From the corner of the divan of Persian saddle-bags on
which he was lying, smoking, as usual, innumerable
cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam
of the honey-sweet and honey-colored blossoms of the
laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able
to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs; and
now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted
across the long tussore-silk curtains that were stretched in
front of the h
O zamanki sayısız
sigara gibi, sigara yalan edildiği Farsça eyer çanta divan köşesinden, Lord Henry Wotton sadece kimin titrek dalları laburnum
bal-tatlı ve bal renkli çiçekleri parıltısını
yakalamak olabilir
böylece alev gibi onların da bir güzellik yükünü pek mümkün görünüyordu; ve
şimdi ve sonra uçuş kuşlar fantastik gölgeler h
önünde çekildi uzun tüsor-ipek perdeler arasında flitted