İngilizce


Dear KONTEK Team,

• As a reminder, our contract indicates DAP prices.
• This means that KONTEK is responsible for delivering the goods to our location.

• You told us MSC
• Please to note that MSC is just a shipping company, not a freight forwarder.

• Customs clearance is your responsibility,
• so please, contact your freight forwarder urgently to activate customs clearance and delivery to our factory

• In case of additional costs invoiced due to customs clearance delay,
• Please note that they will be deducted from your payment.
• We decline any additional charges due to customs clearance delays.

Awaiting your delivery.

Best Regards.

Türkçe


Sayın KONTEK Ekibi,

• Sözleşmemizin DAP fiyatlarını belirttiğini hatırlatırız.
• Bu, KONTEK'in malları konumumuza teslim etmekten sorumlu olduğu anlamına gelir.

• Bize MSC dediniz
• Lütfen MSC'nin yalnızca bir nakliye şirketi olduğunu, bir yük iletici olmadığını unutmayın.

• Gümrük işlemleri sizin sorumluluğunuzdadır,
• Bu nedenle, gümrük işlemlerini ve fabrikamıza teslimatı etkinleştirmek için lütfen yük ileticinizle acilen iletişime geçin.

• Gümrük işlemlerinin gecikmesi nedeniyle ek maliyetler faturalanması durumunda,
• Lütfen bunların ödemenizden düşüleceğini unutmayın.
• Gümrük işlemlerinin gecikmesi nedeniyle oluşabilecek ek ücretleri reddediyoruz.

Teslimatınızı bekliyoruz.

Saygılarımızla.

(5000 karakter kaldı)
İngilizce
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR