İngilizce

there was a move that magnus knew that hikaru wanted him to make so magnus wanted to troll hikaru by briefly touching the piece for that move. to those pointing out the touching rule, magnus said “j’adoube” before touching the piece which is a french phrase you use in chess that translates to “i adjust” which you must say if you plan on touching a piece without making a move

Türkçe

Magnus, Hikaru'nun kendisinden yapmasını istediği bir hamle olduğunu biliyordu ve bu yüzden Magnus, Hikaru'yu o hamle için taşa kısaca dokunarak trollemek istedi. Dokunma kuralını vurgulayanlara, Magnus taşa dokunmadan önce "j'adoube" dedi; bu, satrançta kullanılan ve "ayarlıyorum" anlamına gelen Fransızca bir ifadedir; eğer bir hamle yapmadan bir taşa dokunmayı planlıyorsanız bunu söylemelisiniz.

(5000 karakter kaldı)
İngilizce
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR