İngilizce

Yaşadığımız sürece arzularımız ve beklentilerimiz asla bitmez ve bitmeyecektir. Yakın zamanda yaptığım bir dua beni bambaşka bir boyuta taşıdı. Kendime baktım. Ve dedim ki Emine; Allah'tan aldıklarına bak ve Allah'ın sana ne borçlu olduğunu düşündüğüne bak. Allah'tan aldıkların Allah'tan alacağından fazla mı, az mı? Ve sonra anladım ki Allah'tan aldıkların sensin Emine, dedim. Seni yoktan yarattı. Allah sana sensiz Cennet'i verse, hangi elinle Cennet'in meyvelerini tutarsın, hangi gözünle Cennet'in güzelliklerini görürsün, hangi dilinle Cennet'in suyunu tadarsın. Sensiz Cennet olsa bile var olamaz. Ve sonra gördüm ki Allah'tan aldıklarım Allah'tan alacağımdan fazla. Çoğunu verdi ama azı kaldı. Üstelik çoğunu ben istemeden bana verdi. Şimdi yakıcı bir şekilde istediğimden daha azını benden esirgeyeceğini mi sanıyorum? Allah korusun.. Allah bizimYarım kalmış olmamızdan razı olmaz. Neden, bunun için ne gerekçeniz var? O bizim "hiç" olmamızdan razı olmadı. Bizim "hiç" olmamızdan razı olmayan Allah, bizim eksik olmamızdan razı olur mu? Çünkü insanız ve insan olduğumuzu biliyoruz. Bir zamanlar var olmadığımızı ve şimdi var olduğumuzu biliyoruz. Varlığımızın bir başlangıcı olduğunun farkındayız. Bu en basit veridir. Burada kendime yine çok basit bir soru sordum. Varlığımı, başlangıcımı neye borçluyum? Ve bu bakış açısı dualarımı çok farklı bir şükrana taşıdı.

Türkçe

Yaşadığımız süre boyunca arzularımız ve beklentilerimiz asla bitmez ve bitmeyecektir. Yakın zamanda gerçekleşen bir dua beni farklı bir boyuta taşındı. Kendime baktım. Ve dedim ki Emine; Allah'tan ayrılmaya bak ve Allah'ın sana ne borçlu olduğuna bak. Allah'tan ayrılırsanız Allah'tan fazlası mı, az mı? Ve sonra okudukça ki Allah'tan ayrılan sensin Emine, dedim. Seni yoktan yarattı. Allah sana sensiz Cennet'i ayet, hangi elinle Cennet'in meyvelerini tutarsın, hangi gözünle Cennet'in güzelliklerini görürsün, hangi dilinle Cennet'in suyunu tadarsın. Sensiz Cennet olsa bile olamaz. Ve sonra Allah'tan alacağımı gördüm, Allah'tan alacağımdan fazla. Çoğunu verdi ama kaldı. çoğunluğu ben istemeden bana verdi. Şimdi yakıcı bir şekilde arayandan daha azını benden esirgemeyeceğimi mi sanıyorum? Allah korusun.. Allah bizimYarım kalmış olduğumuzdan razı olmaz. Neden, bunun için ne gerekçeniz var? O bizim "hiç" olmamızdan razı olmuyor. Bizim "hiç" olmamızdan razı olmayan Allah, bizim eksik olmamızdan razı olur mu? Çünkü inseniz ve insanın zamanlarını saklarsınız. Bir zamanların var olmadığı ve şimdi var olup olmadığı belirtiliyor. Varlığımızın bir başlangıcını ortaya koyuyoruz. Bu en basit veridir. Burada kendime yine çok basit bir soru sordum. Varlığımı, başlangıcımı kimseye borçluyum? Ve bu bakış açısı dualarımı çok farklı bir şükrana taşıdı.

(3625 karakter kaldı)
İngilizce
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR
127