İngilizce

“The Lithuanian grand dukes emerged over the next half a century as the most effective force for resistance vo Mongol domination, as they did not, like the shattered remnants of the already splintered Rurikid dynasty, have to bend their knee to the Mongol khan.”

What do you mean?
I can’t translate well

Türkçe

"Litvanya büyük dükleri önümüzdekiYarım yüzyılda Moğol hakimiyetinde direniş için en etkili güç olarak ortaya çıktılar, çünkü zaten parçalanmış Rurikid hanedanının parçalanmış kalıntıları gibi Moğol hanına diz çökmek zorunda kalmadılar."

Ne demek istiyorsun?
İyi tercüme edemiyorum

(5000 karakter kaldı)
İngilizce
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR